Лексико синтаксический способ

Глава 4 Генри Лексико-синтаксический анализ Изучив эту главу, вы должны уметь: 1. Назвать лексико синтаксический способ главные причины, по которым так важен лексико-синтаксический анализ. Назвать семь этапов лексико-синтаксического анализа. Назвать три метода определения значений древних слов и сравнить преимущества каждого метода. Назвать пять методов определения того, какое значение слова из нескольких возможных имел в виду автор в данном контексте. Назвать и описать три главных вида параллелизма в еврейской поэзии. Объяснить разницу между звуковой рифмой и смысловыми параллелями. Давать определение следующим терминам: лексико-синтаксический анализ, синтаксис, лексикология, денотация, коннотация идеоматический оборот. Объяснить использование лексических пособий и уметь ими пользоваться: а. Симфонии на еврейском, греческом и русском языках. Лексико синтаксический способ Bullinger, Figures of Speech Used in the Bible. Библия с подстрочным переводом. Грамматика еврейского и греческого языка. Определение и предпосылки Лексико-синтаксический анализ - это изучение значения отдельных слов лексикология и того способа, которым они объединены синтаксис с целью наиболее точно определить подразумеваемое автором значение. Лексико-синтаксический анализ не поощряет лексико синтаксический способ буквализма; он определяет, когда автор имеет в виду, что его слова нужно понимать буквально, когда - метафорически и когда лексико синтаксический способ символически, и затем в соответствии с этим толкует их значение. Так, когда Иисус говорит: "Я - дверь", "Я - Лоза" и "Я есмь хлеб жизни", мы понимаем, что эти выражения - метафоры, что Он и подразумевал в виду. Когда Он говорил: "Берегитесь закваски лексико синтаксический способ и лексико синтаксический способ, Он имел лексико синтаксический способ виду, что лексико синтаксический способ поймем слово "закваска" как символ учения этих течений Мтф. Когда Он сказал расслабленному: "Встань, возьми постель твою иди в дом твой" - Он подразумевал, что расслабленный буквально исполнит Его повеление, что тот человек и сделал Мтф. Лексико-синтаксический анализ основан на той предпосылке, что хотя слова могут иметь самые разнообразные значения в различных контекстах, в каком-либо одном контексте они имеют лишь одно подразумеваемое значение. Таким образом, если лексико синтаксический способ говорю о человеке: "Он зеленый", - эти слова могут обозначать: 1 он - неопытный, 2 он - очень рассержен "позеленел от злости"или 3 он - тоскует "тоска зеленая". И несмотря на то, что мои слова могут обозначать и то, и лексико синтаксический способ, и третье, контекст обычно указывает, какое значение я вкладывал в свое сообщение. Лексико-синтаксический анализ помогает определить все разнообразие значений, которые может иметь слово или группа слов, и затем сделать утверждение, что вероятнее всего в данном отрывке автор имел в виду значение X, а не значение Y или Необходимость лексико-синтаксического анализа Необходимость этого вида лексико синтаксический способ показывает следующие цитаты двух известных теологов. Александер Карсон прямо сказал: " Ни один человек не имеет права утверждать, как это делают некоторые: "Дух говорит мне, что значение отрывка - таково или таково". Как он может быть уверенным, что это Святой Дух, а не дух заблуждения, если он не имеет доказательств, что его лексико синтаксический способ основано на верном значении слов? Бродас, знаменитый комментатор, отмечает: " Весьма печально, что универсалисты. Лексико-синтаксический анализ необходим, так как без него 1 у нас нет уверенности, что наше толкование передает именно то значение, которое имел в виду Бог и 2 у нас нет основания говорить, что наше толкование Писания более верно, чем толкования еретиков. Этапы лексико-синтаксического анализа Иногда лексико синтаксический способ анализ труден, но он часто приносит великолепные и обильные плоды. Чтобы как-то облегчить понимание этого комплексного процесса, можно представить его в еще шести последовательных этапах. Определите общий литературный жанр. Литературный жанр, избранный автором проза, поэзия и т. Проследите, как автор развивает тему и покажите, как рассматриваемый отрывок связан с контекстом. Этот шаг, уже сделанный в ходе анализа контекста, дает необходимые условия для определения значения слов и синтаксиса. Определите естественное членение лексико синтаксический способ. Выделения главных концептуальных единиц и связующих утверждений раскрывает процесс мышления автора и таким образом делает более ясным значение текста. Определите соединительные слова внутри абзацев и предложений. Соединительные слова союзы, предлоги, относительные местоимения показывают взаимосвязь между двумя и более мыслями. Определите, что значат отдельные слова. Всякое слово, живущее долгой жизнью в языке, начинает принимать множество значений. Таким образом, необходимо определить все возможные значения древних слов и затем определить, которое из этих возможных значений намеревался передать автор в данном контексте. Связь слов между собой выражается через их грамматические формы и порядок расположения. Запишите результаты вашего анализа без использования специальной терминологии лексико синтаксический способ доступными для понимания словами, которые бы ясно передавали современному читателю авторское значение текста. Общий литературный жанр Литературный жанр произведения влияет на то, как по замыслу автора мы должны его понимать. Работая над поэтическим произведением, автор использует слова не так, как бы он это лексико синтаксический способ в прозе. Этот факт приобретает особое значение, если учесть то, что одна треть Ветхого Завета - еврейская поэзия. Толковать данные отрывки так же, как и проза что часто делается- значит искажать их значение. Чтобы провести анализ на этом уровне, достаточно выделить три общих литературных жанра: прозу, поэзию и апокалиптическую литературу. Апокалиптические писания, наиболее ярко представленные в видении Даниила и в Откровении, часто содержат слова в символическом значении. В прозе и поэзии слова используются в буквальном лексико синтаксический способ метафорическом смысле: в прозе преобладает буквальное использование, а в лексико синтаксический способ чаще используется метафорический язык. Различить еврейскую поэзию и прозу иноязычному читателю довольно сложно, так как еврейская поэзия лексико синтаксический способ ритмом мыслей, а не ритмом звуков. Более подробно об этом см. По этой причине в современных переводах поэзия представлена в виде стихов, чтобы ее можно было легче отличить от прозаических текстов. Такой прием дает важное преимущество современным переводам по сравнению с прежними. Речь идет об английских переводах. Развитие темы Этот шаг, уже сделанный в ходе анализа контекста, важен по двум причинам. Во-первых, контекст - лучший источник данных для определения того, какое из нескольких возможных значений слова имел в лексико синтаксический способ автор. Во-вторых, если не рассматривать отрывок в его контексте, всегда будет опасность настолько погрузиться в тонкости грамматического анализа, что можно упустить из виду первоначальный смысл, который несут слова. Естественное членение текста Разделение на стихи и главы, которое так укоренилось в нашем мышлении, не было частью оригинального текста Писания; оно было произведено спустя много веков после написания Библии для того, чтобы быстрее найти необходимые отрывки. И несмотря на то, что разделение на стихи хорошо служит этой цели, стандартное постиховое членение текста имеет существенный недостаток - оно противоестественно разрывает мысли автора. Мы привыкли к современному стилю прозы, при котором мысли подразделяются на концептуальные единицы при помощи предложений и абзацев. Первое предложение в абзаце служит либо переходным звеном от одной лексико синтаксический способ к следующей, либо является тезисом, который разрабатывается в последующих предложениях. Так как мы привыкли воспринимать произведения таким образом, то многие современные переводы лексико синтаксический способ нумерацию стихов, но располагают мысли в системе лексико синтаксический способ и абзацев, что облегчает современному читателю следить за развитием авторской мысли. Соединительные слова внутри абзацев и предложений Соединительные слова, включая союзы, предлоги и относительные местоимения, часто помогают лексико синтаксический способ за ходом мыслей автора. Если используется местоимение, важно задать вопрос: "О каком существительном идет речь? Для примера возьмем Галатам 5,1: "Итак стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства". Сам по себе этот стих мог бы иметь любое из самых разнообразных значений: он мог бы относиться к порабощению человека человеком, политическому рабству, рабству греха и т. Лексико синтаксический способ "итак" обозначает, что этот стих - практическое применение рассуждений Павла, изложенных в предыдущей главе. Прочитав аргументы Павла Гал. Павел призывает галатов не становиться лексико синтаксический способ порабощенными законничеством т. Значения слов Большинство слов, живущих долгой жизнью в языке, приобретают различные денотации специфические значения и коннотации дополнительные оттенки. Кроме специфических значений слова часто имеют разнообразные лексико синтаксический способ денотации, т. Для примера рассмотрим некоторые разговорные значения слова " сеять". Слова лексико синтаксический способ фразы могут иметь как разговорные так и терминологические денотации. Слово "бабка" имеет одно значение, если оно использовано в разговорной речи, но как технический термин может обозначать часть токарного станка. Фраза "перевести стрелку" в повседневной речи и как железнодорожный термин имеет также разные значения. Буквальные денотации могут перейти в метафорические. Буквально слово "зеленый" обозначает цвет, но при метафорическом использовании его значение может быть расширено от буквального цвета лексико синтаксический способ плода до идеи незрелого или неопытного человека. Слова также имеют коннотацию, которая придает эмоциональное, но явно не выраженное значение. Назвать кого-либо "твердокаменным" - значит придать коннотационный оттенок лексико синтаксический способ сравнению со словом "непоколебимый". Слово, которое имеет более лексико синтаксический способ одну лексико синтаксический способ, может также иметь более чем одну коннотацию. Когда слово "зеленый" использовано в качестве цвета, для большинства людей оно имеет нейтральную коннотацию; когда же оно используется метафорически, оно уже имеет уничижительный оттенок. Методы определения денотации древних слов Для определения значений слова обычно используются три метода. Первый метод - это исследовать, лексико синтаксический способ образом данное слово использовалось в других источниках древней литературы - в светской литературе, Септуагинте греческий перевод Ветхого Завета, сделанный до Христа и других библейских книгах того же или другого автора. Второй метод - изучение синонимов с целью найти сходства и различия. Ранее лексико синтаксический способ проводили жесткое различие между словами, которые имеют подобное, но не абсолютно одинаковое значение. Сегодня считается, что ряд синонимов может нести определенные оттенки значения, которые контрастируют с обычным использованием других слов. Например, два греческих слова, обозначающие любовь agapao u phileo обычно имеют разные значения см. Третий метод определения значений слова - это изучение его этимологии, т. Фундаментальные этимологические исследования сейчас производятся реже, чем ранее, по двум причинам: 1 лексико синтаксический способ правило, только высказывать предположения об исторических корнях слова и 2 значения слов очень часто с лексико синтаксический способ времени радикально меняются, так что не остается видимой связи между первоначальным значением корневого слова и его значением несколько веков спустя. Вот некоторые примеры, которые иллюстрируют такие изменения. Слово "стимул" первоначально в латинском языке обозначило заостренную палку, которой подгоняли животных stimulus. Когда речь идет о розмарине декоративное и эфиромасляное растение, которое используется в парфюмерной и фармацевтической промышленностимы не подразумеваем буквально "морскую росу", хотя это значение латинского выражения "Ros marinus". Когда мы говорим о "фиаско", мы не имеем в виду винную бутылку, хотя это лексико синтаксический способ итальянского слова "fiasco", из которого оно заимствовано. Таким образом, автор, возможно, не имел намерения передать значение, которое несло слово несколько веков тому назад; а может быть он вообще и не знал об этих предыдущих лексико синтаксический способ. Следовательно, экзегетика, которая в значительной степени зависит от этимологических выводов, имеет сомнительную ценность. Поэтому сейчас реже занимаются этимологическими исследованиями по сравнению с предыдущими веками. Лексико синтаксический способ с лексико синтаксический способ объяснительный метод, который герменевтически еще менее оправдан, чем объяснения, основанные на этимологии заимствованных еврейских и греческих слов, заключается в объяснении этимологии иноязычных слов, которыми переведены соответствующие греческие и еврейские слова. Например, во время одной проповеди на текст, содержащий слово "святой", американский проповедник объяснял этимологию англо-саксонского корня слова holy святой. Был даже случай, пытались объяснить греческое слово dunamis силаисходя из его связи с современным словом "динамит", также заимствованным из лексико синтаксический способ языка. Очевидно, что такие объяснения имеют весьма сомнительный характер, так как несмотря на свою увлекательность, они часто привносят в текст значение, о котором автор и не помышлял. Наиболее целесообразный метод определения значения слова - это узнать различные денотации, которые данное слова имело в то время, когда его употребил автор. Существует несколько видов лексических пособий и справочников, которые позволяют современному исследователю Писания уточнить различные возможные значения древних слов. Речь идет об англоязычных изданиях. Поскольку знание еврейского и греческого языков облегчает изучение значений слов, все большее число англоязычных лексических справочников ориентировано на нумерацию Strong's Exhaustive Concordance Симфонии Стронгакоторая позволяет исследователю, не владеющему еврейским и греческим языками или тому, чьи знания "заржавели"провести исследование слова на этих языках. Далее описаны наиболее важные виды таких лексических пособий. Симфония содержит перечень всех мест, лексико синтаксический способ которых данное слово использовано в Писании. Чтобы исследовать особенности использования данного еврейского или греческого слова, лексико синтаксический способ обратиться к еврейской или греческой симфонии, в которой указаны все места, содержащие данное слово. Английская или русская симфония указывает все места, в которых различные еврейские и греческие слова были переведены данным английским русским словом. Например, Strong's Exhaustive Concordance показывает нам, что слово peace мир в английской Библии встречается более 400 раз и дает перечень всех лексико синтаксический способ. При помощи нумерационной системы можно определить различные еврейские и греческие слова, которые были переведены английским словом peace 10 еврейских и греческих слов. Используя систему нумерации Стронга, можно довольно легко найти в конце симфонии найти еврейское лексико синтаксический способ греческое исходное слово, использованное в каждом отдельном случае. В конце симфонии также содержатся краткие определения значения каждого еврейского и греческого слова. Лексико синтаксический способ проведения исследования слова можно использовать английскую, еврейскую и греческую симфонии. Например, если вы желаете исследовать определенный вид страха, обнаруженный в данном отрывке, вы можете использовать симфонию Стронга, чтобы найти исходное еврейское лексико синтаксический способ греческое слово. Используя ту же систему нумерации Стронга, вы можете обратиться к Englishman's Hebrew and Chaldee Concordance англоязычная еврейско-халдейская симфония или к Englishman's Greek-English Concordance англоязычная греческо-английская симфония и найти перечень всех мест, где было использовано это еврейское или греческое слово. Анализируя эти отрывки, вы сделаете свои собственные выводы о точной денотации данного слова. Лексикон - это словарь еврейских и греческих слов. Подобно русскому словарю, в нем указаны различные значения каждого содержащегося в нем слова. Многие лексиконы лексико синтаксический способ обзор использования слов как в светской литературе, так и в Библии, с конкретными примерами. Слова лексико синтаксический способ размещены в порядке еврейского и греческого алфавита, поэтому для использования этих пособий полезно знать эти алфавиты. Вот два наиболее широко используемых еврейских лексикона: Brown, Driver, and Briggs. A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament. Лексико синтаксический способ используемые греческие лексиконы: Bauer. Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. Translated and edited by Arndt and Gingrich. The Vocabulary лексико синтаксический способ the Greek Testament: Illustrated from the Papyri and Other Non-Literary Sources. Greek-English Lexicon лексико синтаксический способ the New Testament. Последние издания некоторых из названных работ составлены так, чтобы читатель, слабо знающий или вообще не знающий еврейского или греческого языка, мог пользоваться ими. Последние издания лексиконов Гезения и Тейера ориентированы на цифровую систему Strong's Exhaustive Concordance. Приложение к лексикону Бауэра в отдельном томе лексико синтаксический способ составлено Джоном Оно доступно для всех, знающих греческий алфавит. Промежуточным звеном между английским словарем и греческим лексиконом являются Critical Lexicon and Concordance Bullinger и Expository Dictionary of New Testament Words Эти издания содержат английские слова в алфавитном порядке и в каждой словарной статье приводятся различные греческие слова, переведенные данным английским словом. Здесь же дается краткое определение значения каждого греческого слова. Обе эти книги доступны для всех лексико синтаксический способ владеющих или совсем не владеющих греческим языком. Интересующийся исследованием синонимов может обратиться к Girdlestone's Synonyms of the Old Testament и Trench's Synonyms of the New Testament. Обе эти книги лексико синтаксический способ впервые изданы в конце XIX в. Эти словари дают обширные определения слов по сравнению с лексиконами или словарями синонимов. Самый известный из них - 10-ти томный Теологический словарь Нового Завета Theological Dictionary of the New Testament - TDNTизданный Киттелем Kittel и Фридрихом Friedrich. Этот монументальный труд дает обширное исследование использования основных греческих лексико синтаксический способ слов. В обычной статье обсуждается роль данного слова в 1 светской греческой литературе, 2 Ветхом Завете, 3 у Филона Александрийского, Иосифа Флавия, в псевдоэпиграфической и раввинистической литературе, 4 в различных книгах Нового Завета и 5 у ранних "отцов Церкви". Несмотря на то, что этот словарь, наверное, останется каноном для ученых-богословов, в нем есть ряд недостатков, с которыми столкнется обычный служитель или простой христианин, желающий исследовать какое-либо слово. Во-первых, частое использование в тексте еврейских и греческих слов затрудняет чтение TDNT для тех, кто не знаком с этими языками. Во-вторых, статьи очень обширны 15 и более страниц по каждому важному слову и часто не содержат выводов, которые могли бы помочь дальнейшему исследованию. В-третьих, богословские взгляды его авторов значительно отличаются друг от друга, причем в некоторых статьях весьма заметно либеральное влияние. В-четвертых, цена на словарь делает его недоступным для многих рядовых читателей. New International Dictionary of New Testament Theology - трехтомное лексико синтаксический способ издание, составленное Колином Брауном Colin Brownможно поместить между краткими лексиконами и обширным Лексико синтаксический способ. Его статьи современны, академичны и в основном написаны ортодоксальными богословами. Здесь имеются соответствующие ссылки и резюме из TDNT. Большая часть текста напечатана на английском языке и обычным шрифтом в противоположность мелкому шрифту TDNT. Средний объем статьи - от 3-х до 5 страниц. Цена трехтомника составляет примерно одну треть цены TDNT. По этим причинам New International Dictionary - более подходящее пособие для служителя церкви и лексико синтаксический способ Библию лексико синтаксический способ, чем TDNT. Методы определения авторской денотации в конкретном контексте Определив ряд значений, которыми обладало слово в современной ему культуре, следует уточнить, какую из этих денотацнй имел в виду автор, когда в рассматриваемом отрывке использовал данное слово. Иногда утверждают, что автор мог подразумевать более чем одну денотацию одновременно и что таким образом он передавать целый ряд значений. Однако, если мы внимательно понаблюдаем за собственной речью, то обнаружим, что одновременное лексико синтаксический способ более чем одной денотации слова не присуще видам обычного общения исключение составляют каламбуры, в которых использование многозначности слов вызывает юмористический эффект. Также, если мы применим все денотации при толковании, мы лексико синтаксический способ получить еретическую экзегетику. Если вы по-прежнему не убедились, что не следует в каждом контексте понимать слова во всех их денотациях, сделайте следующий эксперимент: напишите состоящее из трех предложений сообщение, подобное тому, которое вы обычно используете в разговоре. Затем, используя обычный толковый словарь выпишите все возможные денотации существительных, глаголов, прилагательных и наречий, использованных вами в этих трех предложениях. Запишите эти различные денотации во всех возможных комбинациях. Будет ли значение, выраженное в первых трех предложениях, такое же, как и значения всех этих комбинаций? Существует несколько методов определения авторских денотации, в конкретном контексте: Первый - найдите лексико синтаксический способ или пояснительные фразы, которые дает сам автор. Что автор подразумевает под словом "совершен"? Имел ли он в виду непогрешимость? Или безошибочность и непогрешимость в некоторых областях? Правильный ответ дан в его собственной пояснительной фразе, которая тут же приведена: "Да будет совершен Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен". В этом контексте под словом, переведенном на наш язык как "совершен", Павел подразумевал идею готовности жить благочестиво. Подобно этому автор Послания к Евреям говорит лексико синтаксический способ 5,14: "Твердая же пища свойственна совершенным". И здесь автор делает свое намерение ясным при помощи пояснительной фразы, которая следует сразу после данного утверждения: "Твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла". Лексико синтаксический способ данном случае слово "совершенные" значит "зрелые" и относится к тем, которые "навыком приучены к различению добра и зла". Таким образом, пояснительные фразы самого автора часто служат важным ключом к уточнению его денотации. Второй - подлежащее и сказуемое в предложении могут объяснять друг друга. Например, греческое слово moranthei, записанное в Матфея 5,13, может значить и "становиться безумным", и "становиться безвкусным". Как нам определить подразумеваемую денотацию? В этом примере подлежащим является слово "соль", и, следовательно, верное значение передает вторая денотация. Как уже упоминалось ранее, одна треть Ветхого Завета и некоторая часть Нового Завета написана в жанре поэзии. Еврейская поэзия характеризуется не звуковой рифмой, а смысловой - параллелизмом. Эта особенность может пролить свет на значение исследуемых слов. Еврейский параллелизм может быть разделен на три вида: синонимический, антитетический и синтетический. При синонимическом параллелизме вторая строфа стиха повторяет содержание первой строфы, но другими словами. При антитетическом параллелизме идея второй строфы резко контрастирует с содержанием первой строфы. При синтетическом параллелизме вторая строфа продолжает лексико синтаксический способ или завершает идею первой строфы. Таким образом, если отрывок написан в лексико синтаксический способ форме, определение вида параллелизма может прояснить значение исследуемого лексико синтаксический способ. Четвертый - установите, не является ли слово частью идиоматического оборота. Иногда слова или словосочетания лексико синтаксический способ иначе, чем в обычной речи, чтобы произвести яркое и живое впечатление. Вот примеры некоторых устойчивых идиоматических оборотов: смотреть сквозь пальцы сесть в лужу биться как рыба об лед взять такси принимать за чистую монету перевернуть все вверх дном с первого взгляда. Как видно из вышеприведенного перечня, идиоматические обороты очень распространены, и мы столь же часто используем их в повседневной речи, как и библейские авторы. Кроме того, идиоматические обороты передают определенное значение, которое так же ясно, как и значение других оборотов речи, понимаемых нами буквально. Если словосочетание является, идиоматическим оборотом, то это совсем не значит, что лексико синтаксический способ значение неясно. Идиоматические обороты передают одно подразумеваемое автором значение, как и другие лексические единицы. Толкование идиоматического оборота с использованием обычных денотаций слова обычно приводит к существенному искажению авторского значения. Например, если толковать буквально словосочетания "перевернуть все сверх дном" или "сесть в лужу", то в результате мы получим серьезное искажение значения этих словосочетаний. Поэтому те, кто горделиво заявляют, что они буквально верят во все, что говорит Библия если это означает, что они игнорируют идиоматические обороты, особенности поэзии и пророчествоказывают медвежью услугу самому Писанию, которое они так почитают. Идиоматические обороты часто встречаются в библейском тексте. Полезным пособием при глубоком исследовании отрывка является справочник Буллингера Figures of Speech Used in the Bible. В Приложении III данного пособия указаны отрывки, в которых есть идиоматические обороты, и даются соответствующее объяснение их значений. Это пособие нельзя назвать совершенным в нем представлено авторское понимание и знание еврейских и греческих оборотов речино в нем содержится значительное количество важной и полезной информации. Пятый - изучите лексико синтаксический способ места. Для того, чтобы понять значение непонятного слова или фразы, найдите дополнительные данные в более ясных параллельных отрывках. Однако нужно различать параллели вербальные и смысловые. Вербальные параллели содержат сходные слова, но излагают другие мысли. Лексико синтаксический способ Слова Божьего как меча, изложенная в Евреям 4 и Ефесянам 6, является примером вербальной, а не смысловой параллели. Евреям 4 говорит лексико синтаксический способ разделительной функции Библии, которая отделяет тех, кто по-настоящему повинуется ее посланию, от тех, кто на словах заявляет о повиновении, но внутренне противится. В Ефесянам 6 Павел также лексико синтаксический способ о Библии как о мече, но в этом случае подразумевает под ним оружие защиты, которым следует пользоваться при искушении ст. В противоположность этому, смысловые параллели говорят о той же идее или событии. Они могут использовать при этом другие слова, и в них часто содержатся дополнительные данные, которых нет в изучаемом отрывке. Ссылки на параллельные места, которые приводятся в большинстве Библий, указывают на смысловые параллели, хотя бывает, что некоторые параллели оказываются скорее вербальными, чем смысловыми. Итак, вот пять методов уточнения авторской денотаций слова в определенном отрывке: 1 найдите определения или пояснительные фразы, лексико синтаксический способ дает сам автор; 2 исследуйте подлежащее лексико синтаксический способ сказуемое, которые могут объяснять друг друга; 3 Найдите рифму, если она есть в отрывке; 4 определите, не является ли слово или фраза идиоматическим оборотом; 5 изучите параллельные места. Синтаксис Синтаксис указывает на способ, посредством которого мысли выражаются в грамматических формах. У каждого языка есть своя собственная структура, и одной из причин, которая делает столь трудным изучение другого языка, является то, что учащийся должен овладеть не только дефинициями слов и произношением нового языка, но также и новыми способами установления порядка и взаимоотношений между словами. Английский язык - аналитический: порядок слов является ключом к пониманию смысла. Например, существительные обычно стоят перед глаголами, которые в свою очередь, лексико синтаксический способ стоят перед прямым дополнением. Мы говорим: "Дерево есть зеленое" Дословный перевод фразы. Еврейский язык также аналитический, но порядок слов в нем менее строгий, чем в английском языке. В противоположность им греческий язык - синтетический: понимание смысла зависит лишь частично от порядка слов, и гораздо в большей степени от окончаний слов или падежных окончаний. Существует множество пособий, помогающих с синтаксической точки зрения лучше понять значение отрывка. Библии с подстрочным переводом. Эти Библии содержат еврейский и греческий текст с английским переводом, напечатанным под строкой оригинального текста. Отсюда название - interlinear - " с подстрочным переводом". Сопоставляя два порядка слов, вы можете легко обнаружить греческие или еврейские слова, которые вам нужно исследовать. Конечно же, владеющие еврейским и лексико синтаксический способ языком, могут обратиться непосредственно к тексту оригинала, а не к подстрочному переводу. Часто слова, встречающиеся в тексте, являются производными от корневого слова. Например, существует множество производных форм от глагола говорить: говорил говорили говорю говорят буду говорить Подобно этому существительные могут принимать лексико синтаксический способ формы играть различную роль в предложении. Аналитический лексикон определяет: 1 корневое слово, производной которого является слово в тексте и 2 к какой части речи принадлежит производное слово. Например, если вы хотите исследовать греческое слово thumon, при помощи лексико синтаксический способ греческого лексикона лексико синтаксический способ обнаружите, что это винительный падеж единственного числа существительного thumos, что значит "гнев", "ярость". Еврейская и греческая грамматика. Если вы лексико синтаксический способ знакомы с понятием "винительный падеж единственного числа", вам будет полезно синтаксическое пособие третьего вида. Еврейская и греческая грамматика объясняет различные формы, которые могут принимать слова в этих языках, а также значение слов, принимающих эти формы. Вот образцы хороших пособий такого рода: Gesenius, Hebrew Grammar; Лексико синтаксический способ. Weingreen, Practical Grammar for Classic Hebrew; Robertson, Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research; Blass, Debrunner, Greek Grammar of the New Testament and Otner Early Christian Literature. Большинство семинарских курсов по экзегетике более подробно описывают этот процесс. Важно уметь при необходимости произвести такое исследование. В этой области есть хорошие пособия. Например, экзегетические комментарии - Robertson, Word Pictures in the New Testament, в которых дается лексико-синтаксический анализ почти каждого важного слова и фразы Нового Завета. Формулировка Запишите результаты вашего анализа без использования специальной терминологий, понятными словами, которые бы ясно передавали современному читателю лексико синтаксический способ значение. При лексико-синтаксическом анализе всегда существует опасность настолько погрузиться в филологические подробности напр. Лексико синтаксический способ также искушение поразить других нашей эрудицией и глубокими экзегетическими познаниями. Но люди нуждаются в том, чтобы их питали духовной пищей, а не поражали эрудицией. Специальные исследования являются частью любой экзегезы, но они также должны быть подготовкой к изложению материала; большинство из них не станет достоянием широкого круга читателей за исключением академических или теологических изданий. Трудоемкие специальные изыскания обычно приводят к тому, что слушатели засыпают. Хорошее изложение характеризуется не обширным научным материалом, а тем, что "оно звучит искренне" - слушающие чувствуют, что все происходит естественно излагается мысль автора оригинала, а не домыслы толкователя. Резюме главы Лексико-синтаксический анализ включает семь следующих этапов: 1. Проследите, как автор развивает тему и покажите, как рассматриваемый отрывок связан с контекстом. Установите естественное членение текста абзацы и предложения. Определите соединительные слова внутри абзацев и предложений, и покажите, как они помогают понимать развитие авторской мысли. Определите, что значат отдельные слова: а. Определите различные лексико синтаксический способ, которыми обладало данное слово в свое время и в своей культуре. Определите то единственное значение, которое вкладывал автор в данный контекст. Проанализируйте синтаксис с целью увидеть, как он помогает понять данный отрывок. Запишите результаты вашего анализа без использования специальной терминологии, доступными для понимания словами, которые бы ясно передавали современному читателю подразумеваемое автором значение.